|
Né
à Tokyo, de 1908 il fut disciple de Matsumoto Fuko (1840-1923) dans
son école appelée Angado Gajuku et en suite elle fut membre des
Kojikai (une groupe d'artistes, fondée et guidée de Yasuda
Yukihiko et d'Imamura Shiko).
En
1914 il fonde (ensemble à Imamura Shiko) les Sekiyokai (Societé du
Jour Rouge), un groupe d'artistes fidèle à la recherche de
nouveaux styles picturaux, ou bien Shin- Nihonga Undo, et en
1917 il
devint
membre de l'Institut d'Art
du Japon.
|
Born
in Tokyo, from 1908 he was disciple of Matsumoto Fuko (1840-1923) in
his school called Angado Gajuku and later was member of
the Kojikai (founded and guided by Yasuda
Yukihiko and Imamura Shiko).
In
1914 he founded (together with Imamura Shiko) the Sekiyokai (Society
of the Red Day),
a group of artists devoted
to the search of new pictorial styles, that is Shin-nihonga
Undo, and in the 1917 became member
of the Institute of Art of Japan.
|
Nato
a Tokyo, dal 1908 fu discepolo di Matsumoto Fuko (1840–1923)
nella sua scuola chiamata Angado Gajuku ed in seguito fu membro della Kojikai (una cerchia di artisti,
fondata e guidata da Yasuda Yukihiko e
Imamura Shiko).
Nel
1914 fondò (assieme a Imamura Shiko) la Sekiyokai (Società del
Giorno Rosso), un gruppo di artisti devoto alla ricerca di nuovi
stili pittorici, ovvero Shin-nihonga Undo, e nel 1917 divenne membro
dell’Istituto d’Arte del Giappone.
|
|
La
caractéristique initiale des
ses oeuvres était le simbolisme, pour ensuite passer à des
caractéristiques plus réalistes..
Suite à un voyage en Europe entama à développer
un nouveau et original style,
dans lequel il ajouta avec
grande sensibilité goûte
typiquement japonaise à
un style de fond occidental.
L'occasion
fut la partecipation,
en qualité d'"ambassadeur artistique", ensemble entre les
autres à Yokoyama Taikan, en 1930 à Rome
à l'"Esposizione d’Arte Giapponese".
De
cette manière il devint
un précurseur, qui a interprété la
peinture giapponese dans une mode moderne et qu'il a créé
un style original.
L'unique
grand regret est que Hayami Gyoushi mourut
ancre plus
plutôt jeune, à peine à 41 ans. |
The
first characteristic of his works was the symbolism, and then his
style evolved in a more realistic one.
Moreover as a result of a travel in Europe
he began to develop a new and original style, in which he mixed with great sensibility the
refined Japanese taste to an european style.
The
occasion was the participation, as "artistic ambassador"
together the others to Yokoyama Taikan, in 1930 in Rome to
the "Esposizione d’Arte Giapponese".
In
this way he became a forerunner in the way he interpreted the Japanese painting in a
modern and absolutely original way
The
only great sorrow is that Hayami Gyoushi died still rather young,
only 41 years old.
|
La
caratteristica iniziale
delle sue opere era il simbolismo, per poi passare a stilemi più
realistici..
Inoltre
a seguito di un viaggio in Europa iniziò a sviluppare un nuovo ed
originale stile, nel quale aggiunse con grande sensibilità il gusto
tipicamente giapponese ad uno stile di fondo occidentale.
L’occasione
fu la partecipazione, in veste di “ambasciatore artistico”
assieme tra gli altri a Yokoyama Taikan, nel 1930 a Roma alla
“Esposizione d’Arte Giapponese”.
In
questo modo divenne un precursore, che ha interpretato la pittura
giapponese in un modo moderno e che ha creato uno stile originale.
L’unico
grande rammarico è che Hayami Gyoushi sia scomparso ancora
piuttosto giovane, ad appena 41 anni.
|